Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 121 of 820

Tableau de conseils utiles
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 119

Page 122 of 820

GLACES
Glaces à commande électrique
Glaces à commande électrique – selon l’équipement
Les dispositifs de commande des glaces à commande
électrique situés sur le panneau de garnissage de la por-
tière du conducteur ont des commutateurs qui permettent
d’abaisser et de lever toutes les glaces à commande élec-
trique. Un seul commutateur d’ouverture et de fermeture
se trouve sur la portière passager avant pour commander
la glace du passager ainsi que sur les portières arrière desmodèles Quad Cab et à cabine d’équipe. Les glaces fonc-
tionnent lorsque le commutateur d’allumage est à la posi-
tion ON/RUN (MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) et
jusqu’à 10 minutes après la COUPURE du contact ou
l’ouverture d’une portière avant.
NOTA :
La fonction de délai d’alimentation après coupure
permet d’utiliser les glaces à commande électrique pendant
10 minutes après la COUPURE du contact. Cette fonction
est annulée lorsqu’une des portières avant est ouverte.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls sans surveillance
dans le véhicule. Ne laissez pas la télécommande dans
le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un
endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Les occupants, et
surtout les enfants sans surveillance, peuvent se faire
coincer par les glaces en actionnant les commutateurs
de glace à commande électrique. Ils risquent de subir
des blessures graves ou la mort.
Commutateurs de glace à commande électrique
120 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

Page 123 of 820

Fonction d’ouverture automatique
Le commutateur de glace du conducteur et du passager
avant est muni d’une fonction d’ouverture automatique.
Appuyez sur le commutateur de glace au-delà du premier
cran et relâchez-le; la glace descend automatiquement.
Pour annuler l’abaissement automatique, déplacez le com-
mutateur vers le haut ou vers le bas et relâchez-le.
Pour empêcher l’ouverture complète de la glace pendant
l’ouverture automatique, tirez brièvement le commutateur
vers le haut.
Pour ouvrir partiellement la glace, appuyez sur le commu-
tateur jusqu’au premier cran, puis relâchez-le lorsque vous
voulez interrompre l’abaissement de la glace.
Fonction de fermeture automatique des glaces avec
protection antipincement (modèles 4 portes, portières
conducteur et passager avant seulement) – selon
l’équipement
Tirez complètement le commutateur de glace jusqu’au
deuxième cran, puis relâchez-le; la glace remonte automa-
tiquement.Pour empêcher la fermeture complète de la glace pendant
la fermeture automatique, appuyez brièvement sur le
commutateur vers le bas.
Pour fermer partiellement la glace, tirez le commutateur de
glace jusqu’au premier cran et relâchez-le lorsque vous
voulez interrompre le relèvement de la glace.
NOTA :
Si la glace rencontre un obstacle pendant la
fermeture automatique, elle inverse son mouvement, puis
s’abaisse de nouveau. Retirez l’obstacle et utilisez le com-
mutateur de glace de nouveau pour fermer la glace. Tout
choc imputable à une chaussée irrégulière peut déclencher
inopinément la fonction d’inversion automatique pendant
la fermeture automatique. Dans un tel cas, tirez légèrement
sur le commutateur jusqu’au premier cran et maintenez-le
dans cette position pour fermer la glace manuellement.
MISE EN GARDE!
La protection antipincement n’est plus disponible lors-
que la glace est presque complètement fermée.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve dans la
trajectoire de la glace avant de la fermer.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 121

Page 124 of 820

Réinitialisation de la fonction de fermeture
automatique
Si la fonction de fermeture automatique cesse de fonction-
ner, il peut être nécessaire de réinitialiser la glace. Pour
réinitialiser la fonction de fermeture automatique :
1. Assurez-vous que la portière est complètement fermée.
2. Relevez le commutateur de glace pour fermer complè-tement la glace et maintenez-le dans cette position
pendant deux secondes supplémentaires après la ferme-
ture complète de la glace.
3. Enfoncez fermement le commutateur de glace jusqu’au deuxième cran pour ouvrir complètement la glace et
maintenez-le à la position abaissée pendant deux secon-
des supplémentaires après l’ouverture complète de la
glace.
Commutateur de verrouillage de glace (modèles à
quatre portières seulement)
L’interrupteur de verrouillage des glaces sur la portière du
conducteur permet de désactiver les commandes des
glaces de portière des passagers arrière. Pour désactiver les
commandes des glaces de portière des passagers arrière,
appuyez sur le bouton de verrouillage de glace en position
verrouillée ou abaissée. Pour activer les commandes des glaces, appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage
de glace et replacez le commutateur en position déver-
rouillée ou relevée.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on
ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le
tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est
ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être
atténué. Si le phénomène se produit lorsque les lunettes
arrière sont baissées, baissez les lunettes avant et arrière
Commutateur de verrouillage de glace
122 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

Page 125 of 820

pour atténuer le tremblement. Si le phénomène se produit
lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de
celui-ci pour atténuer le tremblement.
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant à commande électrique se
trouve sur la console au pavillon entre les lampes d’accueil
et de lecture.
MISE EN GARDE!
•Ne laissez jamais d’enfants sans surveillance dans le
véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé. Ne laissez jamais la télécom-
mande dans le véhicule, ou à proximité de celui-ci,
ou dans un endroit accessible aux enfants. Ne laissez
pas un véhicule muni du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Les passagers du véhicule, et particuliè-
rement les enfants laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant
avec son commutateur. Ils risquent de subir des
blessures graves ou la mort.
• Lors d’une collision, un toit ouvrant qui est ouvert
augmente les risques de projection hors du véhicule.
Vous risquez de subir des blessures graves ou la
mort. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les passagers du véhicule
fassent de même.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit
ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les
doigts ou toute autre partie du corps par l’ouverture
(Suite)
Commutateur de toit ouvrant à commande électrique
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 123

Page 126 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
du toit ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des
blessures pourraient s’ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant
Rapide
Pour ouvrir le toit ouvrant automatiquement à partir de
n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur
vers l’arrière et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant s’ouvre complètement et s’arrête
automatiquement. Cette opération s’appelle l’ouverture
rapide. Si vous actionnez le commutateur du toit ouvrant
pendant l’ouverture rapide, le toit ouvrant s’arrêtera.
Mode manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commu-
tateur vers l’arrière jusqu’à ce que le toit soit complètement
ouvert. Si vous relâchez le commutateur, l’ouverture du
toit ouvrant s’interrompt. Le toit ouvrant et le pare-soleil
demeurent partiellement ouverts jusqu’à ce que le commu-
tateur du toit ouvrant soit de nouveau enfoncé.
Fermeture du toit ouvrant
Rapide
Pour fermer le toit ouvrant automatiquement à partir de
n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur
vers l’avant et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant se ferme complètement et s’arrête
automatiquement. Il s’agit d’une fermeture rapide. Pen-
dant la fermeture rapide, le déplacement du toit ouvrant
s’arrêtera si vous appuyez sur le commutateur.
Mode manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commu-
tateur vers l’avant. Si vous relâchez le commutateur, la
fermeture s’interrompt et le toit ouvrant demeure partiel-
lement fermé jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur
le commutateur de toit ouvrant.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on
ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le
tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est
ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être
atténué. Si le tremblement se produit lorsque les glaces
arrière sont abaissées, abaissez les glaces avant et arrière
124 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

Page 127 of 820

pour minimiser le tremblement. Si le phénomène se pro-
duit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de
celui-ci pour atténuer le tremblement.
Fonctionnement du rideau pare-soleil
Le rideau pare-soleil peut être ouvert manuellement. Tou-
tefois, il s’ouvre automatiquement lors de l’ouverture du
toit ouvrant.
NOTA :Le rideau pare-soleil ne peut pas être fermé si le
toit ouvrant est ouvert.
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture
rapide du toit ouvrant. Si un obstacle est détecté dans la
course du toit ouvrant, le toit se rétracte automatiquement.
Enlevez l’obstacle le cas échéant.
NOTA : Si trois tentatives consécutives de fermeture du
toit ouvrant entraînent l’activation de la fonction de détec-
tion des obstacles et la rétraction du toit, la fonction de
détection des obstacles se désactive et vous devez fermer le
toit ouvrant en mode manuel.
Ventilation du toit ouvrant – mode rapide
Appuyez brièvement sur le bouton Vent (Ventilation) dans
une demi-seconde pour ouvrir le toit ouvrant en position
de ventilation. Il s’agit de la fonction d’ouverture partielle
rapide qui se produit peu importe la position du toit
ouvrant. Si vous actionnez le commutateur pendant l’ou-
verture partielle rapide, le toit ouvrant s’arrête.
Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et
un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
Fonctionnement lorsque le contact est coupé
Le commutateur de toit ouvrant à commande électrique
reste alimenté jusqu’à environ dix minutes après avoir
tourné le commutateur d’allumage à la position OFF/
LOCK (HORS FONCTION/ANTIVOL-VERROUILLÉ).
L’ouverture de l’une des deux portières avant annule cette
fonction.
NOTA : Le délai de coupure de contact est programmable
à l’écran du système Uconnect. Consultez le paragraphe
« Réglages du système Uconnect » dans le chapitre « Mul-
timédia » pour obtenir de plus amples renseignements.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 125

Page 128 of 820

CAPOT
Pour ouvrir le capot
Pour ouvrir le capot, deux loquets doivent être actionnés.
1. Tirez le levier d’ouverture de capot situé sous le volant,à la base du tableau de bord.
2. Glissez votre doigt dans l’ouverture en dessous du centre du capot et poussez le levier de loquet de sûreté
vers la gauche pour le déverrouiller, avant de soulever le
capot.
Pour fermer le capot
Abaissez le capot jusqu’à environ 30 cm (12 po) du
compartiment moteur, puis laissez-le retomber dans le
verrou. Assurez-vous que le capot est complètement fermé.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de
conduire votre véhicule. S’il n’est pas solidement ver-
rouillé, le capot pourrait s’ouvrir brusquement pendant
(Suite)
Ouverture du capot
Emplacement du loquet de sûreté (série 1 500 illustrée)
126 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

Page 129 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous
risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde.
AVERTISSEMENT!
Évitez de claquer le capot pour ne pas l’endommager
lorsque vous le fermez. Poussez fermement sur le
centre du capot pour vous assurer que les deux loquets
s’enclenchent.
HAYON
Ouverture
Pour ouvrir le hayon, soulevez la poignée et tirez le hayon
vers le bas.
Fermeture
Pour fermer le hayon, poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclen-
che.
NOTA :Tirez sur le hayon fermement après la fermeture
pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.
OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLink remplace trois télécomman-
des portatives maximales qui actionnent des appareils tels
que des ouvre-portes de garage, des barrières motorisées,
des systèmes d’éclairage ou de sécurité résidentiels. La
télécommande HomeLink est alimentée par la batterie de
12 volts de votre véhicule.
Les boutons de la télécommande HomeLink qui sont situés
sur la console au pavillon désignent les trois différents
canaux de la télécommande HomeLink.
Boutons de la télécommande HomeLink
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 127

Page 130 of 820

NOTA :La télécommande HomeLink est désactivée lors-
que le système d’alarme antivol est activé.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes, des animaux domes-
tiques ou des objets se trouvent dans la trajectoire de
la portière ou de la grille. N’utilisez cette télécom-
mande qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une
fonction « arrêt et marche arrière » comme le stipu-
lent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne
la plupart des modèles d’ouvre-porte de garage fa-
briqués après 1982. N’utilisez pas un ouvre-porte de
garage qui n’est pas muni de ces fonctions de sécu-
rité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
de l’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-
3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com.

Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas tourner le moteur dans un garage alors que vous
programmez votre télécommande. Les gaz d’échappe-
ment peuvent causer des blessures graves ou la mort.
NOTA : N’utilisez cette télécommande qu’avec un ouvre-
porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche
arrière » comme le stipulent les normes de sécurité fédé-
rales. Cela concerne la plupart des modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués après 1982. N’utilisez pas un ouvre-
porte de garage qui n’est pas muni de ces fonctions de
sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
de l’aide, composez le numéro sans frais 1-800-355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
Assurez-vous que votre véhicule est stationné à l’extérieur
du garage avant de commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et transmettre plus préci-
sément le signal de radiofréquence, il est recommandé
d’installer une pile neuve dans la télécommande portative
de l’appareil qui doit être programmé au système
HomeLink.
Pour effacer les canaux, placez le commutateur d’allumage
à la position ON/RUN (MARCHE), puis maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécommande HomeLink
enfoncés (I et III) pendant 20 secondes maximales. Le
message « CLEARING CHANNELS » (EFFACEMENT
128 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 820 next >